鞘当て

どうも、MoTo-JiNです。

腹立たしい…。

昨日の進研模試・国語、

珍しく現代文より古文のほうが読んでいて

面白かった。

現代文に期待していた自分としてはショック。

1腹立たしい。

英語が足を引っ張った。

何か全体的に読みづらい文章で解けなかった。

2腹立たしい。

自己採点で数学が一番高かった。

国語を1点差で抜いてトップに君臨しやがった。

3腹立たしい。

昨日はホントに腹立たしかった。

本題。

鞘当さやあて」

国語の小説で出てきた。

恋の鞘当てって使い方で。

about「鞘当て」

昔の日本で武士同士がすれ違う際

互いの鞘が当たってしまった時に、

「相手のせいだ」と咎め合い、

そこから争いに発展すること。

ちょっとしたことから争いに発展すること。


「恋の鞘当て」と使うと、

「女性を巡って男性同士が争うこと」を

意味する。

今日はここまで。

月曜に球技大会が控えているので、

練習することになった。

ワイは卓球。

温泉卓球のクオリティで出場するわけにも

いかないからね。

また、次の記事で。

コメント

タイトルとURLをコピーしました