どうも、MoTo-JiNです。
面接が終わった。
前に学校から配られた小冊子に、
学校別の面接で聞かれる質問の例が書いてあったから、
それを元にして回答を用意していたというのに。
まぁったく別の質問されたじゃないかぁ‼
それでも即座に上手く回答できたのは、
毎朝一時間足らずでブログを書き上げているお陰だな。
言葉がスルスル出てくる。
集団面接で同席していた友人のK.S.君に、
「お前上手すぎな。相対的にコッチが雑魚みたいになるじゃねぇか。」
って解散後に言われた。
そう言ってもらえるとこちらとしてはやり甲斐があるな。
向こうからしたらはた迷惑なことこの上無いけど。
本題。
「重畳」
満足満足。
・about「重畳」
読んで字の如く、幾重にも重なること。
…毎回「読んで字の如く」ってタイプするとき、
何故か変換が「四デジのごとく」になるのなんなの??
もう一つ。
大変喜ばしい事。この上なく満足な事。
・「重畳」の由来。
昔、畳は大層な高級品だったとか。
それが大量に敷き詰められた書院造りの部屋は、
庶民の憧れだったそう(多分)。
それで、「畳が多くある(高級品が重なるほどある)」=「うわっほぃ」
という意味で、「喜ぶ」というニュアンスが含まれたとか。
そんな感じで今日はここまで。
「プリティ・ウーマン」見たよ。
最初は「売春婦の物語にそのタイトル付けるなんて皮肉だな」
って思ったけど、
終わってみればいい話だね。
あとトンプソン支配人がイケメン。
そんじゃまた、次の記事で。
コメント