どうも、MoTo-JiNです。
こないだの九州行ったとき従姉妹達がガルパやってて、
久々にブシロードに手を出そうかなと思ったり思わなかったり。
因みにガルパで知ってる曲って言ったら、
Poppin’Partyの「最高!」が唯一(お前よくソレでブシロード熱とか言えたな)。
本題。
「うぉーあいにー」
ってなんぞやぁぁぁあああああ?????
「いーあるふぁんくらぶ」とか「テレキャスタービーボーイ」とかで
よく聞くけどさぁ、なんだよおまいら。
・about「うぉーあいにー」
中国語 「我爱你」
我:私
爱:愛する
你:貴方
意味:私は貴方を愛しています
ハッハーンさてはアレだな、貴様中国版「イッヒリーベディッヒ」だな。
意味分からんけどなんとなく知ってるやつで、
取り敢えず自慢げに知ったかぶって使ってたら実は…のパターンのやつだろ?
そうなんだろ⁉(どした)
そんな感じで今日はここまで。
今日は午後からJN高校の体験入学がありやす。
うおおお暑うううういいいいい。
行ってきやーす。
そんじゃまた、次の記事で。
コメント